Keine exakte Übersetzung gefunden für منظمة البلدان المصدرة للنفط

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch منظمة البلدان المصدرة للنفط

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Secretaría Permanente del Tratado General de Integración Económica Centroamericana
    منظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبك)
  • Esta iniciativa está financiada por la SSD y el Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEC).
    ويمول هذه المبادرةَ مؤسسة التنمية السويسرية وصندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط.
  • En vista de la demanda, la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) aumentó su cupo de producción en el segundo trimestre.
    وتوخيا لمواجهة الطلب، زادت منظمة البلدان المصدرة للنفط (أوبيك) حصتها من الإنتاج خلال الفصل الثاني.
  • La Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) y el Departamento Suizo de Desarrollo y Cooperación, por conducto del Mecanismo Mundial, financiaron esas actividades.
    وتم تمويل هذه الأنشطة من قبل منظمة البلدان المصدرة للنفط (أوبيك) والوكالة السويسرية للمعونة الإنمائية عن طريق الآلية العالمية.
  • • Se contrató a una firma europea para la compra de equipamiento de sistemas eléctricos de riego por un monto de 5.083.000 euros, de un crédito de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP).
    • وبفضل قرض من منظمة البلدان المصدرة للنفط، وقعت كوبا عقدا مع شركة أوروبية من أجل شراء نظم كهربائية للري بقيمة 000 083 5 دولار.
  • 1989 a 1994 Jefe de la Sección Económica de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las organizaciones internacionales radicadas en Viena. Se encargaba de las relaciones con la ONUDI y la Organización de Países Exportadores de Petróleo.
    من 1989 إلى 1994 رئيس القسم الاقتصادي، البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى المنظمات الدولية في فيينا؛ تعامل مع اليونيدو ومنظمة البلدان المصدّرة للنفط (الأوبك)
  • Por ejemplo, la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) ha hecho una contribución de alrededor de 7.000 millones de dólares para promover el desarrollo de los países de bajos ingresos.
    فعلى سبيل المثال، تبرعت منظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبك) بحوالي سبعة بلايين دولار من أجل تعزيز تنمية البلدان ذات الدخل المنخفض.
  • El Ministerio Estatal ha obtenido préstamos del Banco de Desarrollo del Consejo de Europa y de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP), lo que constituye una señal anticipada de éxito.
    وقد حصلت وزارة الدولة على قروض من مصرف التنمية التابع لمجلس أوروبا ومنظمة البلدان المصدرة للنفط (أوبك)، أبانت عن مؤشرات مبكرة للنجاح.
  • Todos los gobiernos, así como las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, en particular la Organización de Países Exportadores de Petróleo, deben demostrar un resuelto compromiso en ese sentido.
    ومن الواجب أن يكون هناك التزام حازم في هذا الشأن من قبل كافة الحكومات، إلى جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ولا سيما منظمة البلدان المصدرة للنفط.
  • Una importante iniciativa emprendida por el Organismo fue el acuerdo administrativo con el Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional encaminado a crear un fondo fiduciario de apoyo a las empresas palestinas del territorio palestino ocupado, llamado PalFund.
    شرعت الوكالة في مبادرة جديدة هامة عندما أبرمت اتفاقا إداريا مع صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبك) للتنمية الدولية من أجل إنشاء صندوق استئماني لدعم المشاريع الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، يسمى صندوق فلسطين PalFund.